British English vs. Australian English

Union Jack Cushion

British English Vs Australian English… Who Says It Right?!

I think one of our favourite pastimes as expats in either country is debating the delectable nuances of the English language. For two countries singing from the same base ‘hymn sheet’, how can we have so many differences? When it comes to British English vs Australian English, I don’t know if either is necessarily right or wrong, but we sure do need a handy translation tool to bring us closer to understanding each other. Recently, I’ve been polling my followers on their favourite phrases that remind them of home. There’s a surprising amount of nostalgia that comes with our words, so I thought I’d share the best of the best with you here by category…

British English vs Australian English: Greetings

So there’s a lot of common ground here. Hi, hello, how’s it going? There are a multitude of dialectical differences across the sprawling counties of the United Kingdom, but the following is the primary signature greeting I’ve landed upon for each pond…

British

Australian

Alright

G’day

 

Feel free to add your own, too…

English vs Australian English: Food

Body: The myriad descriptors for food would have us here all day if we let it. I, for one, revel in the linguistic differences between my homeland and my adopted home. I’d go so far as to call the differences between British English vs Australian English quaint when it comes to our food. Ultimately, it all comes out delicious, so no matter what, we win…

British

Australian

Aubergine

Eggplant

Courgette

Zucchini

Pepper

Capsicum 

Fish supper (Scotland)

Fish and chips

Crisps

Chips

Chips

Hot chips

Butty

Roll 

Tea

Dinner

Sambo (Sandwich)

Sanga 

Ketchup

Tomato sauce

Pudding

Dessert

Sweeties

Lollies

Hot dogs

Frankfurts

Banger

Snag

Penguin

Tim Tam*

 

Anyone getting hungry yet?

* Note from Jane - These are extremely similar, but each country tends to have a preference for its own when comparing the two.

British English vs Australian English: Places

Body: In the interests of international understanding, here are some of the fundamental variations (and their basic translation) to make sure you don’t get lost when travelling! Clearly, British English vs Australian English extends far beyond the pantry!

British

Australian

Middle ground

Off-license (offy)

Bottle-O

Premises to buy alcohol

Maccy D’s

Maccas

McDonalds

Semi-detached

Townhouse/Duplex

2 dwellings that share one wall

Flat

Apartment

Dwelling within a larger building

Bog/Loo

Dunny

Toilet

Body shop

Smash repairs

Premises for repairing cars following an accident

Petrol Station

Servo

Premises for purchasing fuel

Motorway

Highway

Main road

Chippy

Fish and Chip shop

Premises where you can purchase food such as fish and chips, burgers, cooked chicken, etc

 

British English vs Australian English: Clothing

And where would we be without the nonsensical nuances of attire descriptions? British English vs Australian English can get incredibly pernickety - it’s a wonder any of us get dressed at all!!

 

British

Australian

Vest

Singlet

Waistcoat

Vest

Trainers/Runners

Sneakers

Flip flops

Thongs

Thong

G-String

Trousers

Pants

Underwear

Pants

Dungarees

Overalls

Wellies

Gumboots

Spectacles

Glasses

Mac/Anorak

Raincoat

Dressing Gown

Bathrobe

Bathers

Togs/Swimmers*

 

* Note from Jane - Admittedly on this last one, there is hot debate on the correct terminology depending on which state of Australia you originate from

British English vs Australian English: Things

When I’m trying to translate myself from British to Australian, or vice versa, the following are some of the ones I get stuck on most often. I’ve been in Australia so long now, I often forget which direction I’m translating, and it all gets to be a bit of a muddle!

British

Australian

Lorry

Truck

Hoover

Vacuum cleaner

Settee/Couch

Lounge

Duvet

Doona/Quilt

Cling film

Glad wrap

Kleenex

Tissue

Quid

Buck

Cashpoint

ATM


So there you have it. It’s not a comprehensive list, but it’s definitely a start! We’ve had many a debate in my household over the years about who’s ‘right’ in the British English vs Australian English language-off. I think ultimately it doesn’t matter, so long as we can all get a rough sense of what the other is saying, and enjoy the complete daftness of the fact that one language can have oh-so many iterations!

Any more suggestions for my list?! Send them to me via  the socials, or by email at: jane@rubyshomestore.com.au

Lots of love

Jane x


4 comments


  • Julie

    Oh, there’s another one you could add. A friend from the UK asked if she could buy my kids lollies and they came back with ice blocks! A big surprise to me


  • Julie

    I agree that the language differences between English speaking countries are very interesting.
    However I differ on some of the words you mentioned. Regarding the toilet, young people all call it the bathroom. I grew up calling it the loo. The dunny was an outside toilet and people rarely use that word in Aust. I’ve changed to bathroom now as I realised that only old people say loo! I also grew up in Adelaide saying bathers but changed to swimmers in Sydney so people could understand me. And I grew up saying tea instead of dinner (dinner was only on Sundays) but I have changed to dinner as no one says tea these days


  • Ali

    Lolly v icy pole
    Yoghurt v yoghurt (it’s all in the pronounciation 🤣👌!)


  • Debbie

    Plaster v band aid


Leave a comment

Please note, comments must be approved before they are published

This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.


You may also like

View all